پژوهش های نوین در مطالعات علوم انسانی اسلامی

پژوهش های نوین در مطالعات علوم انسانی اسلامی

جایگاه معنایی واژه‌ی ‌«حقّ» در قرآن کریم بر پایه روابط همنشینی واژگان

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان
1 دانشیار، گروه زبان و ادبیات عرب،دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه اراک، اراک،ایران
2 کارشناس ارشد، گروه زبان و ادبیات عرب،دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه اراک، اراک، ایران
10.22034/api.2022.705959
چکیده
یکی از مباحث مهم معناشناسی، بررسی روابط همنشینی میان واژگان است. این نوشتار بر آن است تا به بررسی و تبیین روابط معنایی واژه «حقّ» در بافت زبانی آیات آن در قرآن کریم بر اساس دیدگاه «مقاتل بن سلیمان بلخی» بپردازد. مقاله حاضر با بهره‌گیری از روش معناشناسی به تبیین محورهای همنشینی واژه «حق» با دیگر واژگان قرآنی می‌پردازد تا از این طریق بتواند معنا و مفهوم این واژه و گستره معنایی آن را در قرآن کریم بدست آورد. قرآن کریم، این کلام گُهر بار الهی، مشتمل بر واژگانی است که این واژه­ها به نوبه­ی خود دربرگیرنده­ی معانی متعددی با توجّه به ساختار معنایی و نحوی و بافت موضوعی آیات می­باشند. از جمله­ این واژگان؛ واژه­ی « حقّ» می­باشد که در برخی آیات قرآن کریم، بار معنایی متعددی را با توجه به موضوع مورد بحث در آیات در بردارد. این نوشتار، با توجّه به ساختار معنایی و بافت متنی و موضوعی آیات، به بررسی معانی آن پرداخته و وجوه معنایی آن را از دیدگاه معناشناسی مورد تحلیل قرار داده است. نتیجه­ی بررسی و تحلیل معناشناسی در این نوشتار نشان داد که سیر معنایی واژه­ی «حقّ»، معانی متعددی چون: الله، دین اسلام، قرآن، مال و دارایی، بهره، سزاوارتر، دادگری، وجوب، توحید، مفهومی مقابل باطل می­باشد. در ادامه نیز با توجه به بررسی آماری انجام شد، واژه­ی حق به معنای " راستی و درستی " بیشترین بسامد را نسبت به دیگر معانی این واژه، در قرآن کریم در بر گرفته است.    
کلیدواژه‌ها

موضوعات


  1. قرآن کریم
  2. ابن منظور، محمد بن مکرم، (بی‌تا)، (لسان العرب)، بیروت: دار الفکر للطباعة و النشر و التوزیع.
  3. أبو عودة ، عودة خلیل،(1405ق)، (التَّطور الدَّلالِی بَینَ لُغَة الشِّعر الجَاهِلی و لُغَةِ القُرآنِ الکَرِیم)، أَردن: مکتبة المنار.
  4. بلخی، مقاتل بن سلیمان، (1380)، (الأشباه و النظایر فی القرآن الکریم)، ترجمه­ی: محمّد روحانی و محمّد علوی مقدّم، تهران : انتشارات علمی و فرهنگی.
  5. ترکاشوند، فرشید ؛ ناگهی، نسرین،(1392)، تحلیل مقایسه‌ای ساز و کار قرینه و بافت زبانی در فهم متن، (فصلنامه علمی- پژوهشی پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی)، سال 3، شماره9.
  6. التهانوی، محمد علی، (1996م)، (مَوسُوعَة کَشَّافِ إصطِلاحَاتِ الفُنونِ وَ العُلومِ)، بیروت: مکتبة لبنان.
  7. حسینی­دشتی، مصطفی، (1385)، (معارف و معاریف)، تهران: مؤسسه فرهنگی آرایه.
  8. الحیری النیسابوری، عبدالرحمن بن أحمد،(1380)، (وجوه القرآن)، مصصِّح: نجف عرشی، مشهد: مجمع البحوث الإسلامیّة.
  9. خدا پرست، علی اکبر، (1366)، (معناشناسی)، مجله کیهان فرهنگی،شماره 41، صص15-13.
  10. دامغانی، أبوعبدالله الحسین بن محمّد، (بی­­تا)، (الوجوه و النظایر لألفاظ کتاب الله العزیز)، الطبعة الاولی، بیروت: دارالکتب العلمیة.
  11. دهخدا، علی اکبر،(1377)، (لغت نامه­ی دهخدا)، ج6، چاپ دوم، تهران: دانشگاه تهران.
  12. دهقانپور، علیرضا ؛ بخشی، ژیلا، (1393)، معناشناسی احسان در قرآن، (پژوهشنامه معارف قرآنی دانشگاه علامه طباطبایی)، سال 5، شماره17.
  13. الراغب الإصفهانی، حسین ­بن ­محمد،(1389)، (مفردات ألفاظ القرآن الکریم)، ترجمه­ی: حسین خداپرست، چاپ دوّم، قم: انتشارات نوید اسلام.
  14. روحی، محمد؛ فیاض­بخش، محمدتقی، (1385)، (تفسیر مفردات القرآن فی ترتیب لغات مجمع البیان و المیزان)، تهران: إحیاء کتاب.
  15. الزمخشری، محمود بن عُمر،(1407ق)، (الکشّاف عن حقائق غوامض التَّنزیل)،ج1،2،3،4، الطبعة الاولی، بیروت: دارالکتب العربی.
  16. الزمخشری، محمود بن عُمر،(1389)، (الکشّاف عن حقائق غوامض التَّنزیل)،ج3، مترجم: مسعود انصاری، تهران: ققنوس.
  17. صفوی، کورش، (1379)، (درآمدی بر معناشناسی)، تهران: انتشارات سوره مهر.
  18. السونجی، محمّد ؛ الأسمر، راجی، (1414ق)، (المعجم المُفَصَّل فی علوم اللغة)،ج1، بیروت : دارالکتب العلمیة.
  19. شیبانی، محمد بن حسن، ( 1413هـ)، (نهج البیان عن کشف معانی القرآن)، تهران: بنیاد دائرة المعارف اسلامی.
  20. الشیرازی البیضاوی، ناصرالدین أبو سعید عبدالله بن عُمربن محمّد،(1410ق)، (تفسیر البیضاوی)،ج 2،3،4 ، الطبعة الثالثة، بیروت: مؤسسه الأعلمی للمطبوعات.
  21. الطبرسی، ابوعلی الفضل بن الحسن،(1358)، (تفسیر مجمع البیان)،ج6،12،14،22، مترجم: شیخ علی کاظمی، تهران: فراهانی.
  22. طبرسی، ابوعلی فضل بن حسن،(1387)، (تفسیر جوامع الجامع)، ج4و1، مترجم: شادمهر امیری، مشهد: بنیاد پژوهش­های اسلامی.
  23. الطباطبایی، محمدحسین،(1355)، (المیزان فی تفسیر القرآن)، ج28، مترجم: محمدباقر موسوی همدانی، تهران: محمدی .
  24. الطباطبایی، محمد حسین، (1376)، (تفسیر المیزان)، ج15و2، مترجم: محمّد باقر موسوی همدانی، قم : دفتر انتشارات اسلامی .
  25. طوسی، محمد بن حسن، ( بی­تا)، (التبیان فی تفسیر القرآن)، الطبعة الاولی، بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  26. عبد الباقی، محمّد فؤاد، (1387)، (المُعجم المفهرس لألفاظ القرآن الکریم)، چاپ نهم، تهران : نشر اسلامی.
  27. عسگری، ابوهلال، (1363)، (الفروق فی اللغة)، ترجمه­ی: محمّد علوی­مقدم ؛ ابراهیم الدسوقی­شتّا، چاپ اول، مشهد: آستان قدس رضوی.
  28. العوا، سلوی، (1381)، (بررسی زبان شناختی وجوه و نظایر در قرآن کریم)، مترجم: حسین سیدی، مشهد: به­نشر.
  29. الفراهیدی، الخلیل بن احمد،(1414ق)، (العین)، ج1، مصصّح: مهدی مخزومی و ابراهیم السامرائی، الطبعة الاولی ، قم: نشر اسوه.
  30. فیض کاشانی، حسن، (1386)، (تفسیر صافی)، ج1،4،5،6، چاپ سوّم، قم : دفتر نشر نوید اسلام.
  31. قرشی، علی اکبر، (1352)، (قاموس قرآن)، ج2و1،تهران : دار الکتب الإسلامیّة .
  32. القمی، أبو الحسن علی بن إبراهیم،(1411ق)، (تفسیر القمی)، ج2، مصصّح: طیب الموسوی الجزائری، بیروت: دارالسُرور .
  33. لطفی­پورساعدی، کاظم (1387). (درآمدی به روش و اصول ترجمه). تهران: نشر دانشگاهی.
  34. مکارم شیرازی، ناصر، (1376)، (تفسیر نمونه)، ج2، 14،21، 25، چاپ چهاردهم، تهران: دارالکتب الإسلامیّة.
  35. میبدی، رشید الدین، ( 1371)، (کشف الأسرار و عدة الأبرار)، چاپ پنجم، تهران: امیر کبیر.
  36. میرحاجی، حمیدرضا؛ نظری، یوسف، (1391)، بررسی بافت متن از دیدگاه برجسته‌ترین زبان‌شناسان قدیم مسلمان بر اساس الگوی حازم قرطاجنی، (فصلنامه پژوهشی جستارهای زبانی)، سال 4، شماره 2.
دوره 1، شماره 1
خرداد 1401
صفحه 47-62

  • تاریخ دریافت 13 تیر 1402
  • تاریخ انتشار 01 خرداد 1401